CONDITIONS GÉNÉRALES

Lors de l’achat d’un ticket pour un accès à Tomorrowland Winter, les visiteurs acceptent automatiquement les Conditions générales établies par TL Winter bvba (dénommée ci-après : « les organisateurs »).

Heures d’ouverture Tomorrowland Winter

Samedi 9 mars 2019 12h00 – 00h00
Dimanche 10 mars 2019 12h00 – 00h00
Lundi 11 mars 2019 12h00 – 00h00
Mardi 12 mars 2019 12h00 – 00h00
Mercredi 13 mars 2019 09h00 – 02h00
Jeudi 14 mars 2019 09h00 – 02h00
Vendredi 15 mars 2019 09h00 – 02h00

Il sera possible d’accéder au site du festival jusqu’à 23h30, après l’accès sera refusé.

Les horaires d'ouverture varient selon les scènes et pourront être consultés dans la programmation. En dehors des heures d'ouverture d'une scène, cette zone ne sera pas accessible. Du samedi 9 mars au mardi 12 mars,un nombre limité de zones sera ouvert.

Les organisateurs se réservent le droit de refuser l’accès au festival si un visiteur se présente après 23h30, et le vendredi, après 23h30 afin d’accéder au site de Tomorrowland Winter. Ce droit s’applique même si le visiteur est en possession d’un ticket d’accès valable. L’accès à Tomorrowland Winter est uniquement possible si vous êtes en possession d’un bracelet Tomorrowland Winter enregistré à votre nom. 

 

ARTICLE 1

1.1       Toute personne accédéant au site de Tomorrowland Winter déclare avoir accepté les Conditions générales à l’achat d’un ticket d’accès.

1.2       L’accès au site de Tomorrowland Winter sera refusé ou pourrait être interdit en cas de non-respect des Conditions générales. En cas de non-respect des Conditions générales, les organisateurs peuvent interdire l’accès au site de Tomorrowland Winter pour les 5 prochaines années.

ARTICLE 2

2.1       Toute personne se dirigeant vers l’entrée du site de Tomorrowland Winter doit être en possession d’un bracelet Tomorrowland Winter valable et enregistré à son nom.

2.2       Le bracelet Tomorrowland Winter permet l’accès d’une (1) personne. Toute personne en possession d’un bracelet Tomorrowland Winter accède au site de Tomorrowland Winter à ses propres risques.

2.3       L’âge minimum requis pour accéder au périmètre de Tomorrowland Winter est 18 ans. Il ne sera fait aucune exception à cette règle, même si le mineur concerné est accompagné de l'un de ses parents, de son tuteur et/ou d'autres personnes majeures.

2.4       Pour des raisons de sécurité, les visiteurs quittant le site de Tomorrowland Winter après 23h30 ne pourront pas y retourner le jour même. Le ticket Tomorrowland Winter ne pourra être réactivé que le lendemain. 

2.5       Les organisateurs se réservent le droit d’entamer des poursuites en cas de tickets ou bracelets Tomorrowland Winter falsifiés.

ARTICLE 3

3.1       Les tickets et bracelets Tomorrowland Winter ne sont ni remboursés ni échangés contre un autre type de ticket.

3.2       Les bracelets Tomorrowland Winter égarés ou volés ne sont ni échangés ni remboursés. Le visiteur est responsable de son bracelet.

ARTICLE 4

4.1       Le bracelet Tomorrowland Winter nominal, valable et activé doit être scanné à l’entrée sur le site du festival.

4.2       Les organisateurs et/ou fournisseurs officiels de tickets se réservent le droit de contrôler l’identité des visiteurs à l’entrée sur le site de Tomorrowland Winter. Le cas échéant, l’accès au site de Tomorrowland Winter sera refusé aux visiteurs qui ne sont pas en possession d’un titre d’identité valable, sans aucun droit de restitution du montant de l'achat. On entend par titre d’identité valable : une carte d’identité, un passeport ou un permis de conduire en cours de validité.

Le nom figurant sur le titre d’identité du festivalier doit correspondre au nom enregistré pour le bracelet. Les copies de titres d’identité ne sont pas acceptées.

4.3       Tous les bracelets Tomorrowland Winter sont envoyés à l’avance par les organisateurs à compter de début février 2019 à l’adresse indiquée par les festivaliers ou doivent être retirés au Tomorrowland Winter Will Call Box Office. Aucune modification de l’adresse et du nom n’est possible après l’achat. Tout achat est définitif. En cas d’hébergement ou de forfait vendus par l’intermédiaire d’un prestataire autre que Tomorrowland Winter ou ses revendeurs officiels, il est possible que les bracelets et/ou tickets soient envoyés au propriétaire de l'hébergement.

4.4       La perte le bracelet endommagé  ne confèrent aucun droit de remboursement du prix d'entrée. Au cas où les bracelets Tomorrowland Winter ne parviendraient pas à l’adresse du destinataire pour une raison indépendante de la volonté des organisateurs, quelle qu’elle soit, l’acheteur principal doit contacter les organisateurs pour qu’ils puissent bloquer les bracelets afin de prévenir une possibilité de fraude. En contactant les organisateurs pour cause de non-réception de ses bracelets, l’acheteur recevera par la suite un horaire de collecte sur le site même du festival. Dans le cas de bracelets envoyés avec les « treasure cases » à l’acheteur principal et que ce dernier ne le reçoit pas à son domicile, n’est pas habilité à un nouveau « treasure case » ni à un remboursement des frais afférents.

ARTICLE 5

5.1       Le règlement à l’intérieur du site de Tomorrowland Winter est conforme à la règlementation locale en vigueur. Le règlement intérieur de Tomorrowland Winter est disponible à l’entrée du festival et fait partie intégrante des présentes Conditions générales.

ARTICLE 6

6.1       Toute personne en possession d’un bracelet Tomorrowland Winter et souhaitant accéder au site de Tomorrowland Winter doit faire valider son bracelet personnel. L’accès à Tomorrowland Winter s’accompagne éventuellement d’une fouille par palpation faite par les agents de la sécurité.

6.2       Les agents de la sécurité sont habilités à demander le concours du détenteur d’un ticket du même sexe qu’eux pour une éventuelle palpation et/ou fouille des vêtements et effets personnels dans le but d'intercepter des objets interdits. S'ils trouvent de tels objets, les agents de la sécurité sont habilités à les confisquer et à refuser éventuellement l'accès au festival, cela en toute conformité avec la législation locale en vigueur.

ARTICLE 7

7.1       Conformément à la législation locale en vigueur, le contrôle de l’accès a pour but de détecter des armes ou objets dangereux dont la présence peut perturber le bon déroulement de Tomorrowland Winter ou porter atteinte d’une autre manière, quelle qu’elle soit, à la sécurité des personnes.

7.2       Les objets suivants sont interdits sur le site de Tomorrowland Winter : 

  • Repas et boissons à l’intérieur d’un sac ou autres ;
  • Drogues et autres stimulants ;
  • Déodorants et parfums dans un contenant de plus de 100 ml ;
  • Tout autre objet (parapluie, ombrelle, trépied pour appareil-photo/caméra, stylos laser, etc.) que les agents de la sécurité peuvent considérer comme dangereux pour d’autres festivaliers ;
  • Projectiles et explosifs sous forme solide, liquide ou gazeuse ;
  • Produits et matières inflammables & aérosols ;
  • Objets pyrotechniques (feux de Bengale, feux d’artifice, torches, etc.) ;
  • Toute arme et autre objet pointu dangereux (bâtons, chaînes, couteaux, etc.) ;
  • Bannières et objets portant un texte et/ou message discriminatoire et/ou provocant pouvant être utilisés pour troubler l’ordre public, menacer la sécurité de la foule, porter préjudice aux personnes et/ou endommager des biens ;
  • Animaux (à l’exception des chiens guide pour les personnes atteintes de cécisité) :
  • Drones ;
  • Équipement de ski et de snowboard

7.3       Les objets suivants sont autorisés sur le site de Tomorrowland Winter : 

  • Chiens guide pour les personnes atteintes de cécité ;
  • Appareils-photo jetables ou de poche simples ;
  • Parapluies rétractables sans broche (pas de parasols) ;
  • Plastiques et couverture pour s’asseoir/s’allonger ;
  • Crème solaire, produits cosmétiques, déodorant dans un contenant de 100 ml maximum ;
  • Eau dans vaporisateur pour se rafraîchir et petits sacs à dos ou autres sacs ;
  • «Selfie-sticks» qui ne dépassent pas 1 m une fois déplié et sont uniquement destinés à la photographie.  

ARTICLE 8

8.1       Sur le site de Tomorrowland Winter, il est interdit à tous les visiteurs : 

  • De pénétrer dans des zones auxquelles le bracelet ne donne pas accès (zone Comfort, salle de presse, coulisses, Régie de scène, sur les scènes, etc.) ;
  • D’escalader des tentes, constructions, barrières, ponts lumineux, bancs et tout autre bâti sur le site ;
  • De bloquer les accès, sorties et sorties de secours ;
  • De se déguiser dans l’intention de ne pas être reconnu afin de perturber l'ordre public ou de menacer la sécurité des personnes ;
  • De vendre de la nourriture, des boissons ou tout autre produit sans l’autorisation expresse des organisateurs ;
  • De lancer ou jeter des objets sous forme solide, liquide ou gazeuse ;
  • De fumer dans les zones sans tabac ;
  • D’uriner en public et en dehors des zones permises;
  • De porter des objets couvrant entièrement le visage (masques, morph-suites, etc.), sauf lunettes de ski ;
  • De garer un véhicule sans sticker de stationnement officiel octroyé par les organisateurs - le véhicule pourra être remorqué aux frais de son propriétaire ;
  • De déchirer, casser ou détruire autrement la décoration ;
  • De voler la décoration ou tout autre matériel de Tomorrowland;
  • De faire un feu ;
  • De faire du « crowdsurfing ».

Toute infraction au présent article sera traitée en conformité avec la législation locale en vigueur. 

ARTICLE 9

9.1       Il est interdit de porter des textes, symboles, objets, vêtements et/ou autres signes extérieurs (visibles) qui traduisent une opinion politique, un mouvement social ou un groupement social. Tout ce qui renvoie à une forme de discrimination, d’appel au racisme est strictement interdit.

ARTICLE 10

10. 1    Toute personne se trouvant sur le site de Tomorrowland Winter est tenue de respecter à tout moment les instructions et consignes des organisateurs ou des responsables désignés par eux à cette fin dans le cadre de l’ordre et de la sécurité publics pendant le festival.

ARTICLE 11

11.1     Pour des raisons de sécurité, les organisateurs se réservent le droit de :

  • Mettre fin au festival ou de l’interrompre ;
  • Maintenir des visiteurs sur le site de Tomorrowland Winter de manière temporaire jusqu’à nouvel ordre ;
  • De refuser entièrement ou partiellement l’accès au site de Tomorrowland Winter à des festivaliers ;
  • De refuser l’accès au site de Tomorrowland Winter à des festivaliers, même s’ils sont en possession d’un titre d’accès valable.

11.2     Les organisateurs peuvent être contraints de modifier ou d’adapter le programme du festival. Le cas échéant, le ticket d’accès reste valable, mais le prix d’entrée ne peut être ni remboursé ni échangé.

ARTICLE 12

12.1     Par les présentes, les organisateurs informent tous les festivaliers de ce qu’ils collectent notamment des données à caractère personnel afin d’empêcher ou de détecter les comportements illicites, de protéger ou faire valoir des droits et pour des raisons de sécurité. Il s’agit des données personnelles suivantes : nom, prénom, date de naissance et pays de résidence. En cas d’autorisation voire d’obligation légale, les organisateurs peuvent partager ces données à caractère personnel (prénom, nom, date de naissance et pays de résidence) avec des autorités et pouvoirs publics afin de protéger ou faire valoir leurs droits et ceux de tiers ou aux fins de détection et prévention de la fraude ou d’autres délits et tentatives de délits. Les autorités et pouvoirs publics peuvent remettre aux organisateurs un avis négatif concernant l’accès d’un détenteur de ticket au festival. Le cas échéant, les organisateurs sont habilités à refuser au détenteur de ticket l’accès au festival ou à l’évacuer du site du festival. Dans un tel cas, le détenteur de ticket n’est pas habilité à demander un quelconque dédommagement.

12.2     Afin de pouvoir exécuter votre commande, les organisateurs doivent partager vos données avec des tiers. En acceptant les présentes Conditions générales, vous donnez expressément votre consentement pour que vos données soient partagées avec les parties énumérées ci-après aux fins suivantes.

12.2.1  Les organisateurs peuvent partager vos données aux fins suivantes :

  • Réservation d’hôtel, train, car/bus et vol 
  • Suppléments scripturaux (« cashless top-ups »), paiements «sans espèce» à Tomorrowland Winter et remboursements scripturaux
  • Procédures d’enregistrement et hébergements (pour que vous trouviez votre bus/car ou navette, pour faciliter votre expérience du festival, pour vous aider à l’enregistrement dans votre hébergement, au festival ou un restaurant, etc.)
  • Quand la loi l’autorise, le casier judiciaire peut être consulté par les autorités et, en cas d’avis négatif de leur part, l’accès au festival peut être refusé au détenteur de ticket. Tomorrowland n'a à aucun moment accès au casier judiciaire et ne procède pas à un profilage
  • Besoins du service clients Customer service de Tomorrowland et des fournisseurs de tickets
  • Traitement et expédition des bracelets Tomorrowland Winter (pour veiller à ce que votre ticket/bracelet vous soit envoyé)
  • Impression notamment de tickets matériels (uniquement si vous recevez des tickets matériels)
  • Analyses et statistiques concernant les visiteurs de Tomorrowland Winter
  • Mesures de sécurité et de santé
  • Traitement des tickets et paiements
  • Courriels dits transactionnels de Tomorrowland Winter (p.ex. courriels pour personnaliser vos tickets, votre e-ticket, votre confirmation de paiement, etc.)
  • Transfert vers et depuis Tomorrowland Winter ou vers et depuis votre hôtel/résidence/appartement
  • Réservation d’activités supplémentaires pour Tomorrowland Winter
  • Réservation d’équipement de ski
  • Réservation de forfaits de ski
  • Réservation de cours de ski.

12.2.1  Les organisateurs peuvent partager vos données avec les partenaires suivants :

  • Sociétés de réservation
  • Partenaires de Tomorrowland Winter pour les paiements scripturaux
  • Sociétés de traitement et d’expédition
  • Personnel d’accueil aux lieux d'enregistrement (notamment aéroports, hôtels, résidences, gares routières, gares ferroviaires et restaurants sur le site du festival)
  • Sociétés de location d’équipement de ski
  • Organisateurs d’activités supplémentaires (traîneaux à chiens, piscine, curling, etc.)
  • SATA
  • École de ski français
  • Pouvoirs publics locaux et fédéraux
  • Sociétés de mailing
  • Staff opérationnel au festival
  • Sociétés de traitements des paiements
  • Imprimeurs
  • Entreprises de personnel de sécurité et santé (sécurité et premiers secours)
  • Fournisseurs de tickets : Paylogic et Sunweb Group
  • Sociétés de transport.

12.2.3  Si vous souhaitez exercer votre droit à l'oubli, les organisateurs devront supprimer toutes vos données à caractère personnel et n’auront donc plus la possibilité de proposer aucun service aux fins de traitement de votre commande ni de vous donner accès à Tomorrowland Winter. Le cas échéant, votre réservation sera annulée sans possibilité de remboursement.

12.3     En pénétrant sur le site de Tomorrowland Winter, tout visiteur donne automatiquement son accord pour être éventuellement photographié ou filmé, et autorise ainsi les organisateurs à utiliser et/ou diffuser ces images numériques. Ces images numériques peuvent être utilisées par les organisateurs à des fins de promotion et/ou commerciales pour Tomorrowland Winter. En outre, les partenaires commerciaux et/ou médiatiques pourront utiliser ces images. L’enregistrement et le stockage de ces images par la police et/ou les organisateurs se déroulent notamment dans le cadre du maintien et du respect de la sécurité sur le site du festival, de même que pour pouvoir prévenir, détecter et punir le crime et les infractions aux Conditions générales par le biais des images numériques.

12.4     Le site de Tomorrowland Winter est filmé par des caméras de surveillance conformément à la législation locale en vigueur.

12.5     Tout visiteur est habilité à s’opposer gracieusement au traitement des données par le biais d’un message écrit aux organisateurs à dpo@tomorrowland.com. Tout visiteur peut également demander gracieusement par écrit aux organisateurs de modifier, corriger ou supprimer ses données.

12.5.1  Au cas où l’acheteur principal souhaiterait faire valoir son droit à l’oubli, il accepterait que les organisateurs n’aient plus la possibilité de traiter sa commande ni de lui donner accès à Tomorrowland Winter. L’acheteur principal n’est pas susceptible de bénéficier d'un remboursement.

12.5.1  Au cas où l’un des noms personnalisés de l’acheteur principal souhaiterait faire valoir son droit à l’oubli, il accepterait que les organisateurs n’aient plus la possibilité de traiter sa commande ni de lui donner accès à Tomorrowland Winter. L’acheteur principal n’est pas susceptible de bénéficier d'un remboursement.

12.6     Les photos et films réalisés par les visiteurs du festival sur le site de Tomorrowland Winter ne doivent pas être utilisés à des fins commerciales ou publiques, sauf autorisation écrite préalable des organisateurs.

12.7     Les visiteurs de Tomorrowland Winter ne sont pas autorisés à réaliser des enregistrements (livestream) vidéo et/ou audio (semi-)professionnels ni à les diffuser depuis le site du festival sans l’autorisation écrite préalable des organisateurs. Cette interdiction s’applique également à l’utilisation et/ou la publication de ces enregistrements (livestream) audio et/vidéo (semi-)professionnels à l’issue du festival sans l’autorisation écrite préalable des organisateurs.

12.8     Par l’achat d’un ticket Tomorrowland Winter, vous confirmez être au fait de et accepter la politique de Tomorrowland en matière de protection de la vie privée.

ARTICLE 13

13.1     Le site du festival Tomorrowland Winter se trouve dans le magnifique massif montagneux de la station de l’Alpe d’Huez et les villages environnants. Tous les visiteurs de Tomorrowland Winter apportent leur concours pour maintenir la propreté du site, notamment en utilisant les points de collecte des déchets sur le site du festival, les pistes de ski et les stationnements. Toute infraction au présent article sera traitée en conformité avec la législation locale en vigueur.

ARTICLE 14

14.1     Ticket Tomorrowland Winter

  • Un ticket d’accès Tomorrowland Winter peut uniquement être acheté par l’intermédiaire des canaux suivants : Sunweb Group, Paylogic, SATA et les voyagistes partenaires officiels de Tomorrowland Winter (qui sont mentionnés expressément sur le site Internet). L’achat de tickets est uniquement possible en cliquant sur le lien du compte Tomorrowland qui donne accès à la billetterie de Sunweb Group et Paylogic ou par l’intermédiaire de SATA ou des voyagistes partenaires officiels de Tomorrowland Winter. Les tickets d’accès acquis d’une autre manière (soit par un autre canal soit en contournant, de quelque manière que ce soit, la procédure prescrite dans le lien de pré-enregistrement qui donne accès à la billetterie) sont toujours nuls. N’achetez donc jamais vos tickets Tomorrowland Winter par l’intermédiaire de billetteries inofficielles !
  • Les tickets Tomorrowland Winter peuvent uniquement être achetés après la création d’un compte Tomorrowland.
  • Les pré-enregistrements automatisés ne sont pas autorisés.
  • Si la nationalité enregistrée lors du pré-enregistrement ne correspond pas à la nationalité utilisée lors de l’achat, la modification peut être considérée comme une fraude. Le cas échéant, les organisateurs se réservent le droit d’annuler votre commande.
  • Chaque e-ticket doit être personnalisé. Cette personnalisation doit se faire dans la période indiquée dans le courriel de confirmation, sauf autre mention par les organisateurs. Si le ticket n’est pas personnalisé dans la période indiquée, les organisateurs sont habilités à annuler le ticket et à l’offrir à nouveau à la vente. Dans ce cas, le prix d’achat est remboursé par les organisateurs à l’acheteur principal, après déduction de l’intégralité de frais de service de votre commande. Les frais de paiement ne sont jamais remboursés.
  • Après personnalisation par l’acheteur principal,ses invités personnalisés doivent créer un compte Tomorrowland sur le site Tomorrowland.L’achat est définitif lorsquetous les invités ontcréé leur compte Tomorrowland personnel durant la période indiquée dans le courriel de confirmation. Étant donné que l’acheteur principal est responsable de la personnalisation des tickets au nom des personnes souhaitant se rendre à Tomorrowland Winter et acceptant les présentes Conditions générales ainsi que la politique en matière de protection de la vie privée, l’acheteur principal est également responsable de leur confirmation concernant leur disposition à créer un compte Tomorrowland. Si l’un des invités refuse de créer un compte Tomorrowland, les organisateurs se réservent le droit d’annuler le ticket correspondant. Dans ce cas, l’acheteur principal n’a pas droit à un remboursement.
  • À l’issue de la période dite de personnalisation, indiquée par les organisateurs, il n’est plus possible de modifier le nom ou l’adresse. Si le nom figurant sur le bracelet/ticket ne correspond pas au nom figurant sur le titre d’identité, les organisateurs se réservent le droit d'interdire l’accès au festival.
  • Les frais d’expédition ne sont pas remboursés si les bracelets ne peuvent pas être envoyés parce que les données fournies lors de l'enregistrement ou de l’achat sont erronées ou si la poste du pays concerné ne peut livrer le colis en raison de circonstances particulières. Les organisateurs ne sont pas non plus tenus de fournir un nouveau « Treasure Case ». L’acheteur principal pourra toutefois collecter de nouveaux bracelets à Tomorrowland Winter.
  • Les tickets ou bracelets Tomorrowland Winter ne doivent pas, quelle qu’en soit la manière, être commercialisés ou revendus sans l’autorisation des organisateurs ni être utilisés à des fins commerciales ou de promotion. Les organisateurs et/ou fournisseurs officiels de tickets se réservent en outre le droit d’annuler des tickets Tomorrowland Winter dès constatation que les tickets ont été acquis de manière illicite ou frauduleuse par l’intermédiaire de tiers. Les frais consécutifs à l’annulation seront aux frais de l’acheteur principal. Les organisateurs se réservent le droit d’entamer une action en justice ou de soumettre le dossier aux pouvoirs publics concernés. 

ARTICLE 15

15.1        Tous les tickets Tomorrowland Winter incluent un hébergement. Pour chaque logement, le nombre de personnes autorisé est clairement indiqué à l'achat. Il n'est pas permis de dormir à plus de personnes dans le logement que le nombre maximum de personnes autorisées.

15.2     Chaque hébergement requiert le paiement d'une caution pour d'éventuels dommages. Le montant de ladite caution varie selon l’hébergement. Les cautions doivent être payées à l’arrivée et sont restituées au départ sauf déduction pour dommage éventuel. Le montant de la caution est bloqué sur votre carte de crédit. En réservant votre hébergement, vous acceptez automatiquement les conditions générales ou le règlement intérieur de l’hôtel ou autre lieu d’hébergement. 

ARTICLE 16

16.1     Pendant le festival, il est interdit de distribuer des «flyers» et d'accrocher des affiches à l’intérieur et à l’extérieur du site de Tomorrowland. Toute infraction au présent article sera traitée en conformité avec la législation locale en vigueur. 

ARTICLE 17

17.1     Tomorrowland Winter applique une politique de tolérance zéro absolue concernant les stupéfiants.

17.2     Il est expressément interdit de consommer des stupéfiants, d’en vendre et/ou d'en posséder sur le site de Tomorrowland Winter. En cas de constatation ou preuve, au moyen d’une surveillance et d’un contrôle stricts, d’infraction à cette interdiction, l’accès au site de Tomorrowland Winter sera refusé pour une période de 5 années consécutives.   

17.3     Si des médicaments sont prescrits pour des raisons de santé, il convient de remettre un justificatif médical pour que les médicaments concernés puissent être autorisés sur le site de Tomorrowland Winter.

17.4     Les consignes et instructions du personnel de sécurité doivent être immédiatement respectées. En cas de suspicion de possession d’armes interdites ou dangereuses, la sécurité peut effectuer un contrôle. Le refus de se soumettre à un contrôle a pour conséquence l’interdiction de l’accès à l’événement.

17.5     Toute infraction à l’article 16 sera traitée en conformité avec la législation locale en vigueur.

ARTICLE 18

18.1     La vente officielle d’articles Tomorrowland Fashion & Merchandise a lieu exclusivement sur le site du festival ou par le biais de la boutique Internet Tomorrowland officielle (store.tomorrowland.com) et de boutiques TML by Tomorrowland sélectionnées.

ARTICLE 19

19.1     Sur le site de Tomorrowland Winter, il existe la possibilité de retirer de l’argent ou de payer avec des cartes de paiement. Il y a aussi des distributeurs automatiques pour l’achat de « Pearls », l’unité monétaire officielle de Tomorrowland. Sur le site du festival, les boissons et la nourriture peuvent uniquement être achetées avec des « Pearls ».

ARTICLE 20

20.1     Des casiers sont disponibles sur le site de Tomorrowland Winter sous forme de location payante avec dépôt. 

20.2     Des supports pour les skis et «snowboards» sont prévus sur le site de Tomorrowland Winter. La responsabilité de Tomorrowland est exclue en cas de dommage ou de perte d’équipement de ski. Nous vous recommandons de ne pas laisser votre équipement de ski sans surveillance.

20.3     Le visiteur libère expressément les organisateurs de toute responsabilité concernant les dommages et/ou le vol aux biens entreposés dans un casier de location.

ARTICLE 21

21.1     Les places de parking ne peuvent être garanties que si un espace de stationnement est disponible à l'hébergement. Ceci est indiqué à l'achat.

21.2     Le visiteur libère expressément les organisateurs de toute responsabilité concernant les dommages, vols et autres incidents survenus aux véhicules ou aux personnes sur les parkings officiels.

ARTICLE 22

22.1     Les organisateurs sont responsables des dommages directs subis par les visiteurs et directement et exclusivement consécutifs à un défaut imputable aux organisateurs. Toutefois, seuls les dommages contre lesquels les organisateurs sont assurés et que l’assureur rembourse sont susceptibles d’être indemnisés. Ne sont pas susceptibles d’être indemnisés : (i) les dommages consécutifs, (ii) les dommages immatériels et (iii) les dommages causés par une faute ou négligence intentionnelle du visiteur.

22.2     Le visiteur accède sur les stationnements et le site de Tomorrowland Winter à ses risques au sens où les organisateurs rejettent toute responsabilité pour les dommages causés par le fait d’accéder sur le site et/ou d’assister à des spectacles tels que les troubles de l’audition, de la vision et autres problèmes corporels.

ARTICLE 23

23.1     Les organisateurs disposent du droit exclusif d’annuler ou de reporter Tomorrowland Winter en cas de force majeure ou pour d’autres motifs impérieux justifiés. Par force majeure, on entend notamment, mais sans s’y limiter : menace terroriste, attaque terroriste, mauvaises conditions météorologiques, grèves, incendie, guerre, intervention des pouvoirs publics, épidémies, maladies des artistes, défaillance et/ou retard d’équipements techniques, défaillance et/ou retard dans les transports, etc.

23.2     En aucun cas, la restitution du prix d’achat d’un ticket pour Tomorrowland Winter n’est possible si un visiteur souhaite annuler le ticket d’accès par crainte d'une menace et/ou attaque terroriste. 

ARTICLE 24

24.1     Paiement sans espèce « Cashless » – Généralités

  • Le paiement sans espèce (« cashless ») est le mode de paiement utilisé à Tomorrowland Winter (« le festival »). Les organisateurs se réservent le droit d’accepter d’autres modes de paiement, comme les paiements au comptant et/ou paiements avec d'autres appareils électroniques. 
  • « Pearl » est la monnaie officielle à Tomorrowland Winter. Le visiteur peut acheter des « Pearls » par l’intermédiaire du système Tomorrowland Winter Cashless en payant un supplément (« top-up ») en ligne ou à Tomorrowland Winter. 
  • En effectuant une transaction « top-up » en ligne sur le site Internet ou en accédant sur le site de Tomorrowland Winter, le visiteur accepte automatiquement les conditions et dispositions régissant le système de paiement sans espèce « cashless » telles que mentionnées dans le présent article.
  • Les organisateurs ne peuvent pas être tenus responsables si le système « cashless » ne fonctionne pas, ne fonctionne pas sans défaillances ou ne fonctionne que partiellement pendant Tomorrowland Winter. Le cas échéant, les organisateurs prévoient une alternative pour les visiteurs.

24.2     Paiement sans espèce « Cashless » – Différends relatifs aux transactions

24.2.1  Transactions « top-up »

Tout différend concernant les transactions « top-up » en ligne est immédiatement signalé à cashlessrefunds@tomorrowlandwinter.com. Les réclamations concernant les transactions en ligne sont acceptées au plus tard 3 mois après Tomorrowland Winter de l’année en cours. Le visiteur est prié de joindre les documents justificatifs nécessaires dans ses communications avec les organisateurs.
Les différends relatifs aux transactions « top-up » effectuées à Tomorrowland Winter sont signalés par le visiteur à un point Service à la clientèle Cashless sur le site de Tomorrowland Winter ainsi que par courriel à cashlessrefunds@tomorrowlandwinter.com. Les organisateurs se réservent le droit de rejeter un différend lorsqu'il est signalé sans preuve ni document justificatif. Le visiteur peut suivre toutes les transactions « top-up » sur son compte Cashless en ligne.

24.2.2  Autres transactions

Tout différend concernant d’autres transactions est signalé le plus rapidement possible au point Sercice à la clientèle Cashless à Tomorrowland Winter.

24.3     Perte ou vol du support Cashless

Le visiteur est à tout moment responsable de son support « cashless » (bracelet ou carte) sur lequel les « Pearls » sont chargées. Les organisateurs ne peuvent pas être tenus responsables en cas de vol ou de perte.
En cas de perte ou de vol, le visiteur peut désactiver son support « cashless » sur son compte Cashless en ligne ou à un point Service à la Clientèle Cashless sur le site de Tomorrowland Winter.

24.4     Remboursements

À l’exception des « Bonus Pearls » et des « Pearls » pré-chargées par les organisateurs, les « Pearls » Cashless ne sont remboursables qu’à l'issue du festival. C’est pourquoi les organisateurs ne remboursent pas de « Pearls » pendant la durée du festival (même si un visiteur se voit refuser l’accès au festival).
Tous les remboursements sont soumis à des frais de remboursement.
Dans le cas d’une alternative prévue par les organisateurs, ces derniers proposent un mode de paiement alternatif au visiteur. Les organisateurs se réservent le droit de ne procéder à aucun remboursement des « Pearls ».

24.4.1  Remboursements automatiques

Des remboursements automatiques sont effectués pour toutes les transactions « top-up » en ligne ou transactions sur le site Internet dans la mesure où les marques internationales les mettent en œuvre. Les organisateurs se réservent le droit d’ajouter ou de supprimer, si nécessaire, des modes de paiement.
Les organisateurs s’efforcent de procéder à ces remboursements automatiques dans un délai de 7 jours suivant la fin du festival. Ce délai peut faire l’objet de retards éventuels qui ne dépendent pas des organisateurs. Les remboursements sont opérés avec le même mode de paiement que le mode de paiement utilisé pour les « top-ups » en ligne. Le délai dans lequel le paiement apparaît sur le relevé du mode de paiement électronique dépend de la monnaie, du pays et du temps de traitement nécessaire sur le lieu de la transaction.
Les remboursements pouvant faire l’objet d’un remboursement automatique sont automatiques. Les organisateurs ne peuvent pas bloquer manuellement certains paiements et ne sont pas habilités à modifier le mode de paiement du remboursement.

24.4.2  Remboursements manuels

Les remboursements manuels s’appliquent à tous les montants ajoutés au support « cashless » pendant la tenue du festival.
Les remboursements manuels peuvent être demandés jusqu’au dimanche 31 mars 2019, à 23h59 CET. Toute demande de remboursement introduite après cette date ne sera pas traitée. Nous recommandons aux visiteurs d’utiliser autant que possible le système de top-ups en ligne.
Les organisateurs s’efforcent de commencer la procédure de remboursement dans un délai de 7 jours ouvrables suivant la fin de la période d’enregistrement pour ces remboursements. Ce délai peut faire l’objet de retards éventuels qui ne dépendent pas des organisateurs. Les remboursements sont effectués avec le mode de paiement indiqué par le visiteur dans le formulaire « manual refund ».
Étant donné que les remboursements manuels sont traités de manière individuelle, il y a un temps de traitement minimal entre la notification du système « cashless » et le paiement effectif – ce temps de traitement est d’environ 3 jours ouvrés bancaires. Les organisateurs ne peuvent pas être tenus responsables pendant ce temps de traitement minimal. Le temps de traitement dépend du mode de remboursement choisi.
Le visiteur est tenu de fournir aux organisateurs des informations de remboursement correctes. Si le visiteur ne fournit pas aux organisateurs les informations correctes, les organisateurs se réservent le droit de ne pas procéder au remboursement.
Les remboursements NON SEPA sont soumis à des frais bancaires supplémentaires de 7,00 EUR qui sont déduits du montant du remboursement. Ces paiements requièrent un temps de traitement additionnel d’au moins 3 jours ouvrés bancaires et sont soumis à des frais bancaires supplémentaires imposés par la banque concernée. Ces frais sont à la charge du visiteur.

24.5     Traitement des données de paiement et politique de protection de la vie privée

24.5.1  Ingenico

Pour la politique de protection de la vie privée d’Ingenico, nous vous invitons à consulter https://payment-services.ingenico.com/be/en/cookie-policy.  

ARTICLE 25 - CONDITIONS GÉNÉRALES DE SUNWEB

Sunweb.be adhère aux conditions générales de la Commission de Litiges Voyages. 

25.1     Champ d'application 

Les présentes conditions générales sont applicables aux ventes de services de voyages qui sont comptabilisées après le 1er juillet 2018 et sont conformes à la législation relative à la vente de forfaits de voyage, aux arrangements de voyage liés et aux services de voyage du 21 novembre 2017.

25.2     Offres 
25.2.1  Les données figurant dans la brochure de voyage sont contraignantes pour l’organisateur ou l’intermédiaire de voyages ayant publié ladite brochure sauf dans les cas suivants : a) des modifications à ces données ont été portées à la connaissance du voyageur de manière claire, par écrit et avant la conclusion du contrat ; la brochure en fait mention expressément ;
b) des modifications sont apportées ultérieurement suite à un accord écrit entre les parties au contrat. 
25.2.2  L’organisateur et/ou intermédiaire de voyages peut supprimer pour une durée déterminée ou indéterminée tout ou partie de son offre de voyage : 

25.3     Informations fournies par l’organisateur et/ou l’intermédiaire de voyages 
L’organisateur et/ou intermédiaire de voyages est tenu : 
25.3.1  avant la conclusion du contrat d'organisation ou d'intermédiaire de voyages, de communiquer au voyageur par écrit :
a) les informations d'ordre général concernant les passeports et visas ainsi que les formalités sanitaires nécessaires pour le voyage et le séjour afin que les voyageurs puissent se munir des documents requis. Les voyageurs non-ressortissants belges doivent s’informer auprès des ambassades ou consulats concernés sur les formalités administratives qu’ils doivent remplir ;
b) les informations relatives à la souscription et au contenu d'une assurance-annulation et ou assistance ;
c) les conditions contractuelles applicables au contrat. 
25.3.2  de fournir par écrit aux voyageurs, au plus tard 7 jours ouvrés avant la date du départ, les renseignements suivants : 
a) les horaires, les lieux des escales et correspondances ainsi que l'indication de la place à occuper par le voyageur ;
b) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone, de fax et/ou le courriel de la représentation locale de l'organisateur et/ou de l'intermédiaire de voyages ou des organismes locaux susceptibles d'aider le voyageur en cas de problème ou, à défaut, de l'intermédiaire ou de l'organisateur de voyages ; 
Le délai de sept jours ouvrés précité n'est pas applicable en cas de contrat conclu tardivement.

25.4     Informations fournies par le voyageur 
Le voyageur doit fournir à l'organisateur et/ou à l'intermédiaire de voyages tous les renseignements utiles qui lui sont demandés expressément ou qui, raisonnablement, peuvent influencer le bon déroulement du voyage. 
Lorsque le voyageur fournit des renseignements erronés et que cela entraîne des frais supplémentaires pour l’organisateur et/ou l’intermédiaire de voyages, lesdits frais peuvent lui être facturés. 

25.5     Formation d’un contrat
25.5.1  Lors de la réservation du voyage, l'organisateur ou l'intermédiaire de voyages est tenu de délivrer au voyageur un bon de commande conformément à la loi.
25.5.2  Le contrat d'organisation de voyages prend cours au moment où le voyageur reçoit la confirmation écrite de la réservation délivrée par l'organisateur de voyages, par l'entremise ou non de l'intermédiaire de voyages qui agit au nom de ce dernier. 

Si le contenu du bon de commande diffère de celui de la confirmation du voyage ou si la confirmation n'a pas lieu au plus tard dans les 21 jours de la signature du bon de commande, le voyageur peut supposer que le voyage n'a pas été réservé et a droit au remboursement immédiat de tous les montants déjà payés. 

25.6     Prix 
25.6.1  Le prix convenu dans le contrat n'est pas révisable, sauf si le contrat en prévoit expressément la possibilité de même que son mode de calcul exact et pour autant que la révision soit consécutive aux variations :
a) des taux de change appliqués au voyage;
b) du coût des transports, y compris le coût du carburant;
c) des redevances et taxes afférentes à certains services. 
Il faut, dans ce cas, que les variations visées donnent également lieu à une réduction du prix.
25.6.2  Le prix fixé dans le contrat ne peut en aucun cas être majoré au cours des 20 jours civils précédant le jour du départ. 
25.6.3  Si la majoration excède 10 % du prix global, le voyageur peut résilier le contrat sans indemnité.Dans ce cas, le voyageur a le droit au remboursement immédiat de toutes les sommes qu'il a payées à l'organisateur de voyages. 

25.7     Paiement du prix du voyage 
25.7.1  Sauf autre accord express, le voyageur paie à la signature du bon de commande une partie de la somme globale ou totale du prix du voyage en tant qu’acompte, telle que définie dans les conditions particulières de voyages.
25.7.2  Si, après avoir été mis en demeure, le voyageur reste en défaut de payer l'acompte ou le prix du voyage qui lui est demandé, l’organisateur ou l’intermédiaire de voyages est habilité à mettre fin de plein droit au contrat avec le voyageur, les frais afférents étant à la charge du voyageur.
25.7.3  Au moment de l’achat, le voyageur doit faire un pré paiement d’au moins 50% et jusqu’à un maximum de 2 500€  avec une carte de crédit ou de débit. Le transfert bancaire n’est pas possible.Sauf autre mention sur le bon de commande, le voyageur paie le solde du prix au plus tard 14 jours après la date de réservation et à condition que la confirmation et/ou les documents du voyage lui soient transmis par écrit préalablement ou simultanément. En cas de non paiement de la somme restante, le prépaiement ne sera pas remboursé. 75% de frais d’annulation jusqu’au 30 Novembre 2018.100% de frais d’annulation à partir du 1er Decembre 2018.

 

25.8     Cessibilité de la réservation 
25.8.1  Le voyageur peut, avant le 15 décembre 2018, faire changer un des noms dans le paquet par un nom d’un tiers pour un forfait de 350 €, qui devra remplir toutes les conditions du contrat d'organisation de voyages. Le cédant doit informer l'organisateur de voyages et, le cas échéant, l'intermédiaire de voyages, de cette cession, suffisamment longtemps avant le départ.
25.8.2  Le voyageur qui cède son voyage et le cessionnaire sont responsables solidairement du paiement du prix global du voyage et des frais de la cession. 

25.9     Autres modifications par le voyageur Si le voyageur demande une autre modification, l’organisateur et/ou l’intermédiaire de voyages peut lui facturer tous les frais ainsi occasionnés. 

25.10   Modifications par l’organisateur de voyages avant le départ 
25.10.1 Si, avant le départ, un des éléments essentiels du contrat ne peut être exécuté, l'organisateur de voyages doit en avertir le voyageur le plus rapidement possible, et en tout cas avant le départ, et l'informer de la possibilité de résilier le contrat sans pénalité, sauf si le voyageur accepte la modification proposée par l'organisateur de voyages. 
25.10.2 Le voyageur doit informer l'intermédiaire ou l'organisateur de voyages de sa décision dans les meilleurs délais et en tout cas avant le départ.
25.10.3 Si le voyageur accepte la modification, il y a lieu d'établir un nouveau contrat ou un avenant au contrat dans lequel figurent les modifications apportées et leur incidence sur le prix.
25.10.4 Si le voyageur n'accepte pas la modification, il peut demander l'application de l’article 

25.11   Résiliation par l’organisateur de voyages avant le départ 
25.11.1 Si l'organisateur de voyages résilie le contrat avant le début du voyage en raison de circonstances non imputables au voyageur, celui-ci a le choix entre :

  • soit l'acceptation d'une autre offre de voyage de qualité équivalente ou supérieure, sans avoir à payer de supplément ; si le voyage offert en substitution est de qualité inférieure, l'organisateur de voyages doit rembourser au voyageur la différence de prix dans les meilleurs délais.
  • soit le remboursement, dans les meilleurs délais, de toutes les sommes versées par lui en vertu du contrat.

25.11.2 Le voyageur peut également, le cas échéant, exiger une indemnisation pour la non-exécution du contrat, sauf : si l'organisateur de voyages annule le voyage parce que le nombre minimum de voyageurs prévu dans le contrat et nécessaire à l'exécution de celui-ci n'a pas été atteint et si le voyageur en a été informé par écrit dans le délai prévu au contrat et au moins 15 jours civils avant la date de départ ; ou si l'annulation est la conséquence d'un cas de force majeure, en ce non compris les surréservations. Par cas de force majeure, il faut entendre des circonstances anormales et imprévisibles, indépendantes de la volonté de celui qui les invoque et dont les conséquences n’auraient pas pu être évitées malgré toute la diligence déployée. 

25.12   Non-exécution totale ou partielle du voyage 
25.12.1 S'il apparaît au cours du voyage qu'une part importante des services faisant l'objet du contrat ne pourra être exécutée, l'organisateur de voyages prend toutes les mesures nécessaires pour offrir au voyageur des substituts appropriés et gratuits en vue de la poursuite du voyage.
25.12.2 En cas de différence entre les services prévus et les services réellement prestés, il dédommage le voyageur à concurrence de cette différence. 
25.12.3 Lorsque de tels arrangements sont impossibles ou que le voyageur n'accepte pas ces substituts pour des raisons valables, l'organisateur de voyages doit lui fournir un moyen de transport équivalent qui le ramène au lieu de départ et est tenu, le cas échéant, de dédommager le voyageur. 

25.13   Résiliation par le voyageur 
Le voyageur peut, à tout moment, résilier tout ou partie du contrat. Si le voyageur résilie le contrat pour une raison qui lui est imputable, il dédommagera l'organisateur de voyages et l'intermédiaire de voyages pour le préjudice subi à la suite de la résiliation. Le dédommagement peut être déterminé de manière forfaitaire dans les conditions particulières ou dans le programme de voyage, mais ne peut s'élever qu’à une fois le prix du voyage au maximum. 

25.14   Responsabilité de l’organisateur de voyages 
25.14.1 L'organisateur de voyages est responsable de la bonne exécution du contrat conformément aux attentes que le voyageur peut raisonnablement avoir sur la base des dispositions du contrat d'organisation de voyages et des obligations découlant de celui-ci, indépendamment du fait que ces obligations doivent être remplies par lui-même ou d'autres prestataires de services, et ce sans préjudice du droit de l'organisateur de voyages de poursuivre les autres prestataires de services en responsabilité. 
25.14.2 L'organisateur de voyages est responsable des actes et négligences de ses préposés et représentants, agissant dans l'exercice de leurs fonctions, autant que de ses propres actes et négligences.
25.14.3 Si une prestation faisant l'objet du contrat de voyage est soumise à l'application d'une convention internationale, l'organisateur de voyages peut exclure ou limiter sa responsabilité conformément à la convention internationale qui régit ces prestations.
25.14.4 Pour autant qu'il ne fournisse pas lui-même les prestations comprises dans le contrat de voyage, l'organisateur de voyages peut limiter sa responsabilité en matière de dommages matériels et le dédommagement de la perte de la jouissance du voyage à concurrence de deux fois le prix du voyage. 
25.14.5 Pour le reste, les articles 18 et 19 de la Loi du 16 février 1994 sont d’application. 

25.15   Responsabilité du voyageur 
Le voyageur est responsable pour les dommages subis par sa faute par l’organisateur et/ou l’intermédiaire de voyages, leurs préposés et/ou représentants ou lorsqu’il n’a pas respecté ses obligations contractuelles. La faute est évaluée par rapport au comportement normal d’un voyageur. 

25.16 Réclamations 
Avant le départ : 
25.16.1 Toute réclamation du voyageur avant le départ est introduite le plus rapidement possible par courrier recommandé ou avec accusé de réception auprès de l’intermédiaire et/ou de l’organisateur de voyages. 

Pendant le voyage : 
25.16.2 Les réclamations pendant l’exécution du contrat sont signalées par le voyageur le plus rapidement possible sur place, sous une forme appropriée et probante afin qu’une solution puisse être trouvée. 
À cette fin, il doit s’adresser – dans cet ordre – à un représentant de l'organisateur de voyages, à un représentant de l'intermédiaire de voyages, directement à l'intermédiaire de voyages ou enfin directement à l'organisateur de voyages. 

Après le voyage : 
25.16.3 Si une réclamation sur place n’a pas trouvé de solution satisfaisante ou si le voyageur ne pouvait pas formuler de réclamation sur place, il doit, au plus tard un mois après la fin du contrat de voyage, introduire sa réclamation auprès de l’intermédiaire de voyages ou bien de l’organisateur de voyages par courrier recommandé ou avec accusé de réception. 

25.17 Procédure de conciliation 
25.17.1 En cas de litige, les parties doivent d’abord rechercher un règlement à l’amiable.
25.17.2 Si cette tentative de règlement à l’amiable échoue dans un délai de 1 à 3 mois, chacune des parties concernées peut demander au secrétariat de la cellule conciliation de l'asbl Commission de Litiges Voyages de lancer une procédure de conciliation. Toutes les parties doivent être d’accord de le faire.
25.17.3 Le secrétariat remettra aux parties une brochure d’information, un règlement de conciliation ainsi qu’un « accord de conciliation ». Dès que les parties concernées auront complété et signé (conjointement ou séparément) cet accord, et dès que chaque partie aura payé un montant de 50 euros, la procédure de conciliation sera lancée.
25.17.4 Conformément à la procédure simple décrite dans le règlement, un conciliateur impartial contactera ensuite les parties afin de parvenir à un accord équitable pour les parties.
25.17.5 L’éventuel accord trouvé sera consigné dans un document écrit contraignant. 

Secrétariat de la Cellule Conciliation : Boulevard Roi Albert II 16, 1000 Bruxelles, courriel : verzoening.gr@skynet.be

25.18 Arbitrage ou Tribunal 
25.18.1 Si la procédure de conciliation n’est pas lancée ou échoue, la réclamation sera sous la juridiction du tribunal compétent d'Anvers.
25.18.2 Pour des montants réclamés à partir de 1 250 euros, chaque partie défenderesse dispose d’un délai de 10 jours civils pour refuser une procédure arbitrale demandée par la partie plaignante par courrier recommandé, après quoi le litige peut être soumis au tribunal ordinaire compétent. Pour les montants inférieurs à 1 250 euros, seul le voyageur peut refuser la procédure arbitrale. 
25.18.3 Cette procédure d’arbitrage est régie par un règlement de litiges, et peut uniquement être lancée si aucun règlement à l’amiable n’a pu être trouvé à l’issue d’une période de 4 mois suivant la fin (prévue) du voyage (ou éventuellement à compter de la prestation donnant lieu au litige). Les litiges concernant des blessures corporelles peuvent uniquement être soumis à un tribunal. 
25.18.4 Le collège arbitral de composition paritaire se prononce, conformément au règlement des litiges, de manière contraignante et définitive sur le litige. Aucun recours n’est possible. 

Secrétariat du collège arbitral, et secrétariat général de la Commission de Litiges Voyages : Boulevard Roi Albert II 16, 1000 Bruxelles, courriel : clv.gr@skynet.be 

ARTICLE 26 - CONDITIONS PARTICULIÈRES DE SUNWEB

26.1     Conclusion et teneur du contrat
26.1.1 Conclusion
À partir du moment où vous avez communiqué toutes les données et accepté les conditions générales et particulières, Sunweb.be considère qu’il s’agit d’une réservation définitive. Les conditions particulières s’appliquent en cas de modification et d’annulation. Sunweb.be considère également une réservation sur demande comme une réservation définitive. Après conclusion du contrat, le voyageur reçoit une confirmation écrite, par courrier postal ou électronique, éventuellement sous forme de facture.
26.1.2 Révocation
L’offre de l’organisateur de voyages est sans engagement et peut être au besoin révoquée par celui-ci. La révocation doit être faite le plus rapidement possible, et au plus tard dans les 8 heures ouvrées suivant l’acceptation, avec mention des motifs. La révocation pour correction d’erreurs dans le calcul du prix du voyage est autorisée ; la révocation pour hausse du prix du voyage devant satisfaire aux dispositions de l’article 26.4.
26.1.3 Durée du voyage
Au cas où, pour les voyages comprenant le transport, la durée du voyage et du séjour est mentionnée dans la publication en jours, les jours du départ et d’arrivée, indépendamment de l’heure de départ et d’arrivée, sont comptabilisés comme des jours entiers. Il peut en résulter dans certains cas que le séjour sur le lieu de destination compte moins de jours que mentionnés dans la publication.

26.2     Prix du voyage
26.2.1 Prix
Les prix mentionnés sur le site Internet de Sunweb.be (www.sunweb.be) s’entendent par personne (pour les vols, y compris taxes d’aéroport) et sont uniquement valables pour un nombre minimum de voyageurs. Les coffre-forts et autres doivent être acquittés sur place. Les prix afférents sont mentionnés à titre indicatif et peuvent varier sur place. Les prix sont établis sur la base des prix, taxes et taux de change en vigueur en octobre 2010.
Les frais de transport des vols charters sont basés sur des frais de carburant de 520 EUR/Mtonne. En cas de hausse ou baisse de 15 % ou plus, le prix est révisé.
Ainsi, si le carburant coûte plus de 598 EUR/Mtonne, le supplément ci-après est facturé. Pour chaque tranche supplémentaire de 20 EUR dépassée, les suppléments ci-après s’appliquent à nouveau (un 2e supplément est calculé à 618 EUR/Mtonne, un 3e à 638 EUR/Mtonne, etc.).
Si le prix du carburant est inférieur à 442 EUR/Mtonne, le montant ci-après est appliqué en tant que réduction. Pour chaque tranche supplémentaire de 20 EUR de baisse, il est à nouveau appliqué (une 2e réduction est calculée à 422 EUR/Mtonne, une 3e à 402 EUR/Mtonne etc.).
26.2.2 Modification du prix du voyage
Sunweb.be est habilitée jusqu'à 20 jours précédant le départ (pour les voyages avec transport par vos propres moyens, précédant l’arrivée pour le premier séjour réservé) à augmenter le prix du voyage en lien avec des changements dans les frais de transport (y compris les prix du carburant), des taxes dues, redevances et des taux de change applicables.

26.3     Réservation et paiement
26.3.1 Responsabilité solidaire
La personne réservant un voyage assume la responsabilité solidaire afférente (également pour tous ceux qu'elle inscrit audit voyage). Concernant les voyageurs mineurs, il convient de démontrer que les parents ou tuteurs ont donné leur autorisation. Toutes les communications et opérations (y compris les paiements) entre les voyageurs et le voyagiste se déroulent exclusivement par l’intermédiaire de la personne réservant le voyage.
26.3.2 Modifications
Après établissement de la facture, vous avez jusqu’à le 15 décember 2018 pour changer un nom dans le paquet. Chaque modification donne lieu à des frais de modification de €350. Le report de la date du départ ou la réduction du nombre de passagers payants sont considérés comme une annulation (partielle) régie par les conditions d’annulation en vigueur.
26.3.3 Annulations
Les annulations sont transmises par écrit dans les 3 jours suivant l’événement causant l’annulation (totale ou partielle) du voyage. Sachez qu’une annulation s'accompagne toujours de frais. Le prix du voyage peut être remboursé en partie uniquement si vous avez souscrit une assurance annulation et en présence d’un motif valable. Sunweb.be peut uniquement traiter une annulation lorsque celle-ci est transmise par écrit par la personne ayant réservé le voyage. Un compagnon de voyage n’étant pas responsable solidaire ne peut transmettre une annulation. 
26.3.4 Frais d’annulation
Si un contrat est annulé, le voyageur est redevable, outre des éventuels frais de réservation dus, des frais d’annulation suivants :

  • en cas d’annulation avant le 01/12/2018 : 75 %
  • en cas d’annulation à partir du 01/12/2018 : 100 % du prix